“Meneer,” sê die ou met ’n knor en ’n brom. “Ek praat vir die bome, want bome is stom. My naam is die Loraks, ek woon in die woud, en wat jy kom doen, maak my baie benoud. Vir eers wil ek weet watse ONDING het jy van my lieflike troefaladonse kom brei?”
Die Kitser is besig om al die troefalabome in die vallei uit te roei om sy brodigs van troefaladons te brei. Die arme swomswane, bruin Barbalakkies en neurievisse wat in die vallei woon moet vlug voor die verwoesting en besoedeling wat die Kitser met sy nywerheid veroorsaak. Die Loraks kom om hom te waarsku, maar die Kitser gee geen gehoor nie . . .
Die Loraks is nie net ’n wonderlik vermaaklike rymstorie nie, maar dra ook ‘n sterk boodskap oor omgewingsbewaring – iets wat vandag uiters relevant is.
Hierdie Afrikaanse rymvertaling deur Leon Rousseau is net so uitstekend en klassiek soos die gewilde vertalings Die kat kom kuier en Die kat kom weer.